The english translation of the word sayonara doesn't give justice to the implications of the manner in which the word is used. Sayonara is used when you don't think you'll see that particular person for a very long time. My Japanese text book says: "Sayonara indicates that the speaker does not expect to see the person spoken to before she "turns a page in her life"; not until a new day arrives, or until fate brings the two together again, or until they meet again in the other world."
So, I didn't know this until recently and when I found out and thought about how Kenshin said goodbye to Kaoru it was like he was saying "I'll never see you again"... dang.... that's intense... like camping...
~The Rurouni Kenshin Guild~
Reply | ||||||
|
|