|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Dec 11, 2009 5:17 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 11:06 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 15, 2009 11:25 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 21, 2009 6:01 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 14, 2010 4:27 pm
|
|
|
|
For me, it depends entirely on the character.
Kenshin: Either is fine. At first, I didn't like Mayo Suzukaze because I didn't like the idea of a girl doing a man's voice. I also thought that she made Kenshin's voice too high pitched and squeaky, but that was from seeing all of ten minutes of the anime before switching to the dub version.
I loved Suzukaze's portrayal of Himura Battousai in Tsuiokuhen. So I figured maybe I should give her another chance in the anime and she was actually very good, plus her "oros" are so cute.
d**k Hayworth is also very good in his portrayal of Kensin (except his "oros" suck), but I love how he sounds as Battousai. Very fierce and gutteral.
Kaoru: I can't stand Dorothy Melendrez portrayal of Kaoru. It makes her sound too much like a silly, lovestruck teenagers, which she is, but she is still more mature.
Miki Fujitani, I think does a better job of capturing Kaoru.
Sanosuke: I adore Lex Lang. He is just spot on as our lovable, dimwitted Bird Brain.
Ueda Yuuji similarly does a great job in the Japanese version, so Sano is great all around.
Yahiko: Definitely the Japanese. The English sounds too annoying.
Misao: Japanese. The English voice sounds like finger nails scraping over a chalk board. "C'moooooon, Himura! Tell me about Lord Aoshiiiii!!!!"
Megumi: I love her English voice. It brings out the strength and maturity of her character.
Hiko: The Japanese makes him sound like a wise old master. The English, like an arrogant jerk.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 14, 2010 4:39 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|