|
THE 100 MOST ESSENTIAL WORDS IN ANIME |
|
|
|
|
|
|
1. abunai- dangerous. The term has a broader application in Japanese than a direct translation would suggest, being employed in situations where an English speaker would say "Duck!" or "Look out!" Another common usage is as a euphemism for "deviant," i.e. a "dangerous" relationship (abunai kankei).
2. ai- love. If a native speaker wanted to specify romantic love, he would use the character pronounced koi (or ren, depending on the context).
3. aite- opponent. Be careful, the word has many applications that are counter-intuitive. A more literal reading of the characters would be "the one whom I must face." As a result, the word can also refer to one's dancing partner or the person whom you are addressing in a two-person conversation.
4. akuma- Satan, Devil. As with it's English counterparts, this word can be used figuratively.
5. arigatou- Thanks. The full formula is arigatou gozaimasu.
6. baka- an all-purpose insult denigrating the subject's intelligence. Depending on tone of voice and other factors, it can range in severity from "silly" to "retard." Other similar insults are aho and manuke, although manuke is more specifically "dolt, buffoon."
7. bakemono- monster.
8. be-da!- the sound made by Japanese when they perform akanbe, a gesture of contempt made by sticking out the tongue and bringing down one lower eyelid. The gesture is analogous to a Bronx cheer or "Nyah nyah nyah nyah nyah."
9. bijin- a beautiful woman. In terms of frequency and usage, it's best likened to "babe." However, it's still acceptable in formal speech registers, so is not inherently disrespectful.
10. chigau- a verb meaning "to deviate, be different." In standard Japanese, it's used to declare that someone is wrong. When shouted as an explanation, it's meaning is closer to "No way!" or "Don't be ridiculous!/You are SO off-base!"
11. chikara- strength, power.
12. chikusho- an exclamation of frustration, equivalent to "Damn!" or "s**t!" Comparable exclamations are kuso (literally "s**t" wink and shimatta.
13. chotto- a little. Differs from its English counterpart in that it can only be used as an adverb. (The adjectival form is chiisai.) When exclaimed, it means "Hold it!" or "Cut it out!"
14. daijoubu- O.K. Most often encountered in anime when one character inquires as to another's health.
15. damaru- be still, silent. Most often found in its imperative form, Damare!, meaning "Shut up!/Silence!"
16. damasu- to deceive. Often encountered in its passive form, damasareru, "to be tricked."
17. dame- bad, no good; no can do. One very common usage is dame desu/dame da, uttered when refusing permission or indicating that something is a bad idea.
18. dare- who. Note that certain particles placed after the word will alter its meaning, i.e. dareka-someone, anyone daremo-no one daredemo-everyone.
19. doko- where.
20. fuzakeru- to play games, fool around. It can also be shaded by tone of voice to assume a harsher meaning, like "bullshitting" or "******** around."
21. gaki- young, immature person. Often translated as "brat" or "punk."
22. ganbaru- a literal reading of the characters would be "to adhere to something with tenacity." A very popular term used when encouraging someone is a difficult task. Some English translations are "Hang in there!," "Don't give up!," "Do your best!," and "Give it your all!" Note: the verb phrase shikkari suru has an overlapping meaning, but slightly different connotations. Apparently, the latter term implies use of innate abilities as opposed to a conscious act of willpower. The two are generally interchangeable, though. The command forms of "gambaru" are "gambatte" and "gambare."
23. hayai- quick, fast, early. The adverbial form hayaku means "Hurry up!" when exclaimed.
24. hen- strange, weird. In compound noun phrases, it assumes an older meaning of "change, transformation." One such compound that's especially popular in anime is henshin, meaning "physical transformation" a la Sailor Moon and Voltron.
25. hentai- although a hen compound, it merits a separate entry. Its classical meaning is "metamorphosis, transformation." It later came to mean "abnormality," and in modern colloquial Japanese is used almost exclusively to mean "pervert" or "perversion." When a woman insults a man in anime, she generally uses on of three terms: hentai, sukebe, and etchi. Sukebe implies "oversexed" rather than "deviant." Etchi can be quite mild in some contexts, comparable to "lewd" or "Fresh!" These three terms are often used interchangeably, especially when someone is stringing together insults. Though not as frequent, the word (o-)kama refers specifically to transvestitism and other gender-bending actions associated with homosexuality.
26. hidoi- severe, harsh. As an exclamation, it means "How terrible!" or "That's harsh/cold!" A spoken variant is "Hide-e!"
27. hime- princess.
28. ii- good. An older variant, still current, is yoi. Yoku is the abverbial form. Yokatta is the familiar past tense. When used as an exclamation, it can mean "That's great!," but is usually better translated as "I'm so glad!"
29. iku- to go. Common conjugated forms are ikimashou, ikou, (Shall we go?/Let's go), ike and ikinasai (Go!/Begone!).
30. inochi- life. There are a couple of words in Japanese which can be translated as "life," but inochi is the proper term in the more dramatic situations common in anime, such as "to stake one's life," "to take a life" and "more important than life."
31. itai- hurt, pain; painful. A common explanation, it's equivalent to "Ouch!" A frequent spoken variant is Ite-e!
32. jigoku- Hell. Hades.
33. joshikousei- a female high school student. That's the literal meaning, anyway. In Japan, it invariably refers specifically to a cute high school girl in a sailor uniform. That Japanese has such a compact, productive phrase for this image implies that it's an important archetype in the Japanese psyche.
34. kamawanai- regardless of. When uttered as an exclamation, it means "I don't care!" Kamawan is a more brusque spoken variant.
35. kami- God, god. This term can also be applied to any supernatural being with a specific domain/charge/sphere.
36. kanarazu- an adverbial prefix indicating something will happen surely and/or inevitably. As an exclamation, it means "I swear it!" or "No matter the cost!"
37. kareshi- boyfriend. Kanojo is the equivalent word for "girlfriend." Koibito can be applied to both sexes, but it implies a more serious relationship.
38. kawaii- cute. More than a mere adjective, kawaii qualifies as an aesthetic and an obsession in Japan. A less common, secondary meaning is "cherished, beloved." Note: kawai sou means "How sad" or "How pitiful." Use caution before calling someone pitiful-looking, as Kawai is not etymologically related to Kawaii.
39. kedo- but, but still. More formal variants are keredo and keredomo. The latter form is generally restricted to writing Japanese nowadays.
40. kega- wound, injury. It's also possible to use this term to refer to a spiritual violation or defilement.
41. keisatsu- Police.
42. ki- this term is used in countless compounds and idioms. Although there are too many to describe in detail, "ki" is generally used in two senses. One is its literal meaning of "air." The other is its figurative meaning of "spiritual essence." Many English speakers know this concept through the Chinese loan word "chi." One common compound is kimochi, the chi one bears, hence "mood."
43. kokoro- heart. Common extensions of this meaning are "sincerity" and "spirit/willpower."
44. korosu- to kill. Often occurring in the passive past tense (korosareta) and imperative tense (Korose).
45. kowai- to be frightful, afraid. The exclamation Kowaii! Can be translated as either "Scary thought!" or "I'm scared!," depending on the context.
46. kuru- to come. It's command form, Koi!, can mean either "Come here!" or "Come on!"
47. mahou- magic, magic spell.
48. makaseru- to place one's trust in someone or something, to count on.
49. makeru- to lose. The phrase Makeru mon ka! Means "I can't/won't give up!" or "I'll never give up!"
50. mamoru- to protect, guard. The inflected form most commonly found in anime is mamotte ageru, "I'll protect you."
51. masaka- Can it be?; It can't be!, No!
52. matsu- to wait. The shouted command "Wait" is "Matte (kudasai)!" or "Machinasai!" Mate! is an abbreviated form of Matte!
53. mochiron- of course, without a doubt.
54. mou- already. As an exclamation of frustration, it means "Enough!" or "Geez!"
55. musume- young woman. As an epithet, ko musume is stronger than a literal translation of "little girl" would suggest. When used in this sense, "girlie" or "b***h" come closer to capturing the meaning.
56. naka- a word referring to one's relations, both familial and platonic. Nakayoku suru means "to get along." "Nakama" means "close friend(s)" or "trusted ally(-ies)."
57. nani- what.
58. naruhodo- I see.; So.
59. nigeru- to flee. Often used in the imperative form, Nigete! or Nigero!, in which case it's best translated as "Run!" or "Get away!"
60. ningen- human; humanity. Refers to mankind as a species, especially when contrasted with alien races, demons, elves, etc.
61. ohayou- abbreviated form of ohayou gozaimasu, "good morning." Men have the option of using the reduced form ossu in casual speech.
62. okoru- to get angry.
63. onegai- truncated form of onegai shimasu, "I beg of you," "Please" or "Pretty please." Without the o- prefix, it means "wish."
64. oni- demon, ogre, or any other supernatural life form inimical to mankind.
65. Ryoukai!- message received and understood-"Roger!"
66. Saa- a noncommittal reply indicating that one has understood a statement and given it serious thought. Some possible translations are "So!," "Well!," and "Beats me!" (A good English equivalent might be the British "Innit?" wink
67. sasuga- a person is living up to his reputation or the speaker's personal expectations. "Yahari," on the other hand, refers to situations proceeding as expected or dreaded. (Yahari is often translated as "I knew it!" when used in exclamatory mode.) Yappari is a more casual variant of yahari. Other like terms are aikawarazu, "the same as always," and Sono touri, which means just so when employed as a response to a question.
68. sempai- anyone who is one's senior in a hierarchical organization. The term cuts across all classes and occupations, and must be translated according to context.
69. shikashi- however, but, nevertheless.
70. shikata ga nai- an expression meaning "No help for it," "No way to avoid it," "Nothing left but to deal with it." Shou ga nai is an abbreviated form.
71. shinjiru- to believe in. The inflected form most frequently encountered in anime is shinjirarenai, "I can't believe it!"
72. shinu- to die. The most common inflected forms are Shinda, "Dead.", Shinanaide!, "Don't die!", and Shi'ne!, "Die!"
73. shitsukoi- persistent, relentless, tenacious-at the very least a constant pain in the a**.
74. sugoi- one of three common superlatives that all happen to begin with su-. The other two are suteki and subarashii. The three are generally interchangeable. However, sugoi often expresses an admiration for someone else's power or talent, and may be mixed with a sense of dread. It can straddle the line between "awesome" and "awful." Suteki is most often applied to physical appearance. It's used most often by women, but it can be applied to both genders. Subarashii is more neutral and can be translated as "great." Although lacking the su- beginning, kakkoi is a superlative used mostly in describing people-"Cool!" Note: A spoken variant of sugoi is Suge-e!
75. suki- affection, liking. Also used to signify "love." If anything, the phrase "Suki da." is even more ambiguous than the English "I like you."
76. suru- to do. A frequently occurring phrase is "Dou shiyou?," meaning "(Oh,) What shall I do!"
77. taihen- when modifying an adjective, it means "extremely." When it describes a situation without any other adjectives, it means "terrible."
78. tasukeru- to aid. The exclamation "Tasukete kure!" = "Help me!/Save me!"
79. tatakau- to fight, do battle.
80. teki- enemy.
81. tomodachi- friend.
82. totemo- very, extremely. It can be pronounced tottemo to indicate extra enthusiasm.
83. unmei- fate, destiny.
84. uragirimono- traitor.
85. ureshii- happy. As an exclamation, Ureshii! Can be translated as "I'm so happy!" or even "Whee!"
86. urusai- noisy. When used as an exclamation, it's best translated as "Be quiet!" and occasionally "Shut up!" Usse-e! is a spoken variant.
87. uso- a lie. As an exclamation, it can mean "You must be kidding!," "You lie!," or "No way!" Spoken variants are Usso! and Ussou. The word usotsuki means "liar."
88. uwasa- rumor.
89. wakaru- to understand. Common inflections are wakatta (understood) and wakaranai (don't understand). Note that the abbreviated forms of wakaranai are gender specific, with women favoring wakannai and men likely to say wakaran or wakanne-e.
90. wana- trap, snare.
91. yabai- miserable, wretched (situation). As an exclamation, this can be translated as "This is bad!" or an emphatic "Uh-oh."
92. yakusoku- promise, oath. Also used as "appointment."
93. yameru- to stop, quit, terminate. The exclamation Yamero! can be translated as "Stop (it)!" or "Enough!"
94. yaru- this verb has several meanings. It's a deferential form of the verb "to do." It's also a form of the verb "to give" reserved for gifts made to social inferiors (and plants and animals). Finally, it can mean "to try, attempt."
95. yasashii- although pronounced the same as the Japanese word for "easy," in anime it's more likely to refer to the character for "splendid, exceptional." For example, yasashii seikaku means "good-natured" and yasashii hito means "a great guy."
96. yatta- probably originated as the past tense of yaru, but has long since taken on an independent meaning. Used to proclaim victory or good fortune. Possible translations include "Hooray!," "Banzai!," "I did it!," and "Yay!"
97. yoshi- an exclamation used when readying oneself to take an important action. Possible translations include "Here I come!," "All right (,then)!" Spoken variants are yosshi and yo-oshi!
98. youkai- an occult monster. Sometimes used as a general term for occult phenomena.
99. yume- dream.
100. yurusu- to forgive, pardon. Forms of this verb commonly found in anime are O-yurushi kudasai or Yurushite kudasai, meaning "Forgive me!" Even more common is yurusanai/yurusenai. This phrase can be literally translated as "I won't/can't forgive you!," but an idiomatic translation generally requires that attention be paid to the specific circumstances in which the exclamation is shouted or growled. "I will grant no quarter!" might work in some historical periods, but "You're finished!" would work better in most contemporary settings. Other possibilities which work in certain circumstances are "Your day is done!," "It's curtains for you!," "You're through!"...you get the idea.
Kerara34 · Fri Aug 25, 2006 @ 01:36am · 0 Comments |
|
|
|
|
Friends who would like to stay!! |
|
|
|
|
|
|
If your one of my friends that would like to stay them PLEASE post it!!! al you have to put is your SN and say " Yes i would like to stay "
ok thnx for you time guys!!
Kerara34 · Mon Aug 21, 2006 @ 02:09pm · 5 Comments |
|
|
|
|
|
|
I DID NOT MAKE THIS OK GUYS!! I'M SORRY FOR SOME OF THE THINGS THAT WERE PUT ON THIS!! Would you... [_] come to my house to do nothing at all but chill? [_] fight me? [_] ******** me? [_] kiss me? [_] lick me? [_] let me kiss you? [_] watch a movie with me? [_] go out to dinner with me? [_] let me drive you somewhere? [_] take a shower with me? [_] drink with me? [_] take me home for the night? [_] let me sleep in your bed? [_] Sing car karaoke w/ me? [_] re-post this for me to answer your questions? [_] Lock me in your room and take advantage of me? [_] let me make you breakfast? [_] help me with homework? [_] tickle me? [_] let me tickle you? [_] stick up for me if i was being put down? [_] instant message me? [_] greet me in public? [_] hang out with me? [_] bring me around your friends? [_] be down with me no matter what? [_] go to prom with me?
D0 Y0U... [_] think im cute? [_] think im serious? [_] think im a good person [_] think im conceided? [_] want to kiss me? [_] want to cuddle with me? [_] want to hook up with me? [_] want to *Do* me? [_] think I would do you?
AM I... [_] smart? [_] cute? [_] funny?(Kinda sorta) [_] cool? [_] romantic? [_] a *freak*? [_] gangsta? [_] loveable? [_] adorable? [_] trustworthy [_] compassionate? [_] great to be with? [_] attractive? [_] mean? [_] well known?
HAVE Y0U EVER... [_] thought about hooking up with me? [_] found yourself wanting a kiss from me? [_] wished I were there? [_] had a crush on me? [_] wanted my number? [_] had a dream about me? [_] been distracted by me? [_] wanted to see my private part? [_] looked at my page more than ten times?
ARE Y0U... [_] happy you know me? [_] horny? (but not for you.) [_] thinking about me? [Obviously doing the quiz.] [_] wanting to call me to talk about these things? [_] going to repost this?
Kerara34 · Sun Jun 25, 2006 @ 03:09am · 10 Comments |
|
|
|
|
Read this if you have a heart |
|
|
|
|
|
|
Have a Heart No kid should have to go through this.......
> > My name is Chris
> >
> >I am three,
> >
> >My eyes are swollen
> >
> >I cannot see,
> >
> >I must be stupid
> >
> >I must be bad,
> >
> >What else could have made
> >
> >My daddy so mad?
> >
> >I wish I were better
> >
> >I wish I weren't ugly,
> >
> >Then maybe my mommy
> >
> >Would still want to hug me.
> >
> >I cant do a wrong
> >
> >I cant speak at all
> >
> >Or else im locked up
> >
> >All day long.
> >
> >When im awake im all alone
> >
> >The house is dark
> >
> >My folks arent home
> >
> >When my mommy does come home
> >
> >I'll try and be nice,
> >
> >So maybe ill just get
> >
> >One whipping tonight.
> >
> >I just heard a car
> >
> >My daddy is back
> >
> >From Chariles bar.
> >
> >I hear him curse
> >
> >My name is called
> >
> >I press myself
> >
> >Against the wall
> >
> >I try to hide
> >
> >From his evil eyes
> >
> >Im so afraid now
> >
> >I'm starting to cry
> >
> >He finds me weeping
> >
> >Calls me ugly words,
> >
> >He says its my fault
> >
> >He suffers at work.
> >
> >He slaps and hits me
> >
> >And yells at me more,
> >
> >I finally get free
> >
> >And run to the door
> >
> >Hes already locked it
> >
> >And i start to bawl,
> >
> >He takes me and throws me
> >
> >Against the hard wall
> >
> >I fall to the floor
> >
> >With my bones nearly broken,
> >
> >And my daddy continues
> >
> >With more bad words spoken,
> >
> >"Im sorry!", I scream
> >
> >But its now much to late
> >
> >His face has been twisted
> >
> >Into a unimaginable shape
> >
> >The hurt and the pain
> >
> >Again and again
> >
> >O please God, have mercy!
> >
> >O please let it end!
> >
> >And he finally stops
> >
> >And heads for the door
> >
> >While i lay there motionless
> >
> >Sprawled on the floor
> >
> >My name is Chris
> >
> >I am three,
> >
> >Tonight my daddy
> >
> >Murdered me
> >
> >And you can help
> >
> >Sickens me to the soul,
> >
> >And if you read this
> >
> >and dont pass it on
> >
> >I pray for your forgivness
> >
> >
> >Because you would have to be
> >
> >One heartless person
> >
> >To not be effected
> >
> >By this Poem
> >
> >And because u r effected,
> >
> >Do something about it!
> >
> >So all i ask you to do
> >
> >Is pass this on!
> >
> >IF YOU ARE AGAINST CHILD ABUSE!
> >
> >PLEASE COPY AND PASTE THIS AND PASS IT ON !! REPOST THIS AS no kid should have to go through this........
Kerara34 · Tue Jun 13, 2006 @ 10:25pm · 3 Comments |
|
|
|
|
OK! I'm just realy Hypper today |
|
|
|
|
|
|
I'm just like realy hypper today and so i will not like kill you guys with my hypperness i'm typing it all down in my JOURNAL!! And lookie that,...-.-; i have to go now but I WILL finish this when i get to my houes czu i'm at Mads house right now ^^ so tilll then (like 30 min,....) ~meg~
Kerara34 · Sun Jun 04, 2006 @ 04:43pm · 0 Comments |
|
|
|
|
|
|
Kerara34 · Sat Jun 03, 2006 @ 02:13am · 0 Comments |
|
|
|
|
just some oics i drew (kinda) |
|
|
|
|
|